Εκπροσωπώ
τον Σύλλογο Αλλοδαπών Μεταναστών Ν.Καρδίτσας. Σύλλογος ο
οποίος δραστηριοποιείται με πολλές δράσεις στο Ν.Καρδίτσας από το 2007.
Θα ήθελα να σας συγχαρώ για την εκπληκτική πρωτοβουλία σας και να
ευχαριστήσω
για την ευκαιρία που μας δίνετε να συζητήσουμε για τις ανάγκες και τα
προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι μετανάστες.
Δεν θα μπορούσαμε αρνηθούμε στην πρόσκληση που δεχτήκαμε να λάβουμε
μέρος στη
σημερινή εκδήλωση, γιατί ένας από τους βασικούς στόχους του συλλόγου
είναι
ανάδειξη και επίλυση των προβλημάτων που συναντούν οι μετανάστες σε
καθημερινή
ζωή τους, βελτίωση ποιότητας ζωής τους, ανάπτυξη σχέσης φιλίας ανάμεσα
στους ίδιους μετανάστες και
ομαλή ενσωμάτωσή τους στην ελληνική κοινωνία.
Πολλοί από αυτούς μένουν στην Ελλάδα για 10-17
συνεχόμενα χρόνια, μακριά από
την πατρίδα, από τους γονείς και τους φίλους. Πολλοί έχουν κάνει
οικογένεια
εδώ. Σε κάθε περίοδο της ζωή τους θα έχουν διαφορετικές ανάγκες για ένα
βιβλίο,
ανάλογα με το επίπεδο μόρφωσης τους, την οικογενειακή κατάσταση, τις
επαγγελματικές υποχρεώσεις. Ένα κάλο βιβλίο θα παίξει ένα σημαντικό και
πολλές
φορές πολύπλευρο ρόλο στη ζωή τους – ρόλο ενός φίλου, ενός δασκάλου ή θα
γίνει
στήριγμα στις διάφορες δυσκολίες στην καθημερινότητά τους.
Μεγάλος αριθμός των μεταναστών που προέρχονται από τη Πρώην Σοβιετική
Ένωση που
τους ενώνει η γνώση της ρώσικης γλώσσας, από την Αλβανία, Βουλγαρία,
Ρουμανία
και άλλες χώρες,όπως Σλοβακία, Σερβία, Πολωνία, Τσεχία που διαμένουν
μόνιμα
στον Νομό Καρδίτσας.
Στις ανατολικές χώρες το εκπαιδευτικό σύστημα και οι οικογενειακές
συνήθειες
καταφέρνουν να μεταδώσουν στα παιδιά ιδιαίτερη αγάπη για τα βιβλία, μέσα
από τα
οποία μαθαίνουν τον κόσμο γύρω τους. Το πρώτο που θα ανταλλάξουν
σε μια νέα
φιλία θα είναι το βιβλίο.
Στα πρώτα χρόνια διαμονής στην Ελλάδα θα είναι
χρήσιμα διάφορων ειδών λεξικά
και βοηθητικά, διδακτικό υλικό με τις ασκήσεις, βιβλία γραμματικής για
την
εκμάθηση ελληνικής γλώσσας, όπως για τα παιδιά , αλλά και για τους
ενήλικες.
Όταν η γνώση της ελληνικής γλώσσας γίνεται αρκετά καλή, αρχίζει να
εμφανίζεται
ανάγκη για τα λογοτεχνικά βιβλία στην μητρική γλώσσα με σκοπό τη
διατήρησή της
σε υψηλό επίπεδο γνώσεων, ειδικά σε περίπτωση που δεν υπάρχει συχνή
επικοινωνία
με τους άλλους φορείς της μητρικής του γλώσσας. Εμφανίζεται φαινόμενο
μίξης δυο
γλωσσών στην καθημερινή βάση της ελληνικής και της μητρικής του γλώσσας,
όταν
στις προτάσεις μπαίνουν και 1-2 λέξεις από το ελληνικό λεξικό.
Κάτι που
πραγματικά δυσκολεύει την επικοινωνία με τους άλλους συμπατριώτες τους
οι
οποίοι δεν γνωρίζουν τα ελληνικά.
Με τον ερχομό των παιδιών στην οικογένεια εμφανίζονται τα προβλήματα
εκμάθησης
ή μη εκμάθησης της δεύτερης γλώσσας στο παιδί και σε ποια ηλικία και με
ποιό
τρόπο ειδικά όταν ο γάμος είναι μικτός. Μερικοί
συμβουλεύουν στους γονείς να μην μαθαίνουν μια άλλη γλώσσα, πριν θα
μάθουν καλά
να διαβάζουν και να γράφουν στα ελληνικά. Για τέταρτη χρονιά διδάσκουμε
τα
ρώσικα σε παιδιά δημοτικού από μικτές οικογένειες. Έχουμε παρατηρήσει,
ότι όσο
πιο μικρό το παιδί ξεκινάει να μαθαίνει τη δεύτερη γλώσσα, τόσο πιο
εύκολα και
πιο γρήγορα τη μαθαίνει. Πολλές μελέτες έχουν δείξει ότι τα παιδιά που
ακούν
μια δεύτερη γλώσσα σχεδόν από την κούνια γίνονται πιο έξυπνα από τα
συνομήλικα,
αναπτύσσουν περισσότερα εγκεφαλικά κύτταρα, με μεγάλη ευκολία μαθαίνουν
αργότερα και άλλες ξένες γλώσσες.
Η ύπαρξη διδακτικών υλικών και κυρίως βιβλίων
παιδικής
λογοτεχνίας, οπτικοακουστικών υλικών για τη σχολική και προσχολική
ηλικία σε
διάφορες ξένες γλώσσες θα βοηθήσει να γνωρίσουν τη μακρινή πατρίδα τους,
την
ιστορία, την γεωγραφία, το πολιτισμό της χώρας. Γνώσεις οι
οποίες μπορούν να εμπλουτίσουν τον ψυχικό κόσμο αυτών των παιδιών.
Μερικές φορές προσαρμογή στο καινούριο σχολικό περιβάλλων γίνεται
εξαιρετικά δύσκολη.
Βιβλία για την παιδική ψυχολογία θα μπορούσαν να δώσουν στους γονείς και
στους
εκπαιδευτικούς μια επιστημονική λύση, μια καινούρια μέθοδο επικοινωνίας
με τα
παιδιά και τους μαθητές τους για ένα καλύτερο αύριο για τα παιδιά μας.